Еще раз о "мультиязычности" сайтов

Vlad_c

Guest
Еще раз о "мультиязычности" сайтов

Еще раз затрагиваю из юзанную тему, только прошу модераторов сразу не стерать топик.:rolleyes:
У меня возник вопрос о создании сайта с 4 языками. Как я делал раньше и наверное сделаю и с этим сайтом:

- в index.html находится яваскрипт определяющий заголовок браузера и в зависимости от location дающий мне переменную ru,en,.....
- в зависимости от это переменной я беру нужный ini файл т.е. для ru: ru.ini в котором прописаны все кнопочки, заголовки и прочая бойда
- в базе храню тексты статей (которые для того чтобы сохраняли фид форматирования, как в worde, а мне их дают именно в этом виде, я проганяю через front page, который выставляет html теги, а потом просто весь код загоняю в таблицу базы). Статьи на 4-х языках и в зависимости от переменной языка беру нужное поле.
Вот собственно и все, но порылся на phpclube и нашел описалово для некого gettext. Неплохая технология и главное универсальная, но у меня такой вопрос как мне подставить статьи с html тегами в файлы с переводами .mo??? и нужно ли создавать на каждую статью делать свой .mo файл???
В общем буду очень презнателен если поможите объяснить как мой способ переделать через gettext или же мой способ лучше?
 

Frol

Новичок
и еще раз отправляем в поиск.
так же тема есть в Избранном.
 

Кром

Новичок
Вообще, с твоим вариантом использовать gettext бессмысленно.
Если ты хранишь в базе тексты статей вместе с форматированием, то их нужно переводить/добавлять через админский интерфейс, а не через gettext.
gettext достаточно удобно использовать при программировании самого сайта. Это инструмент программиста, в первую очередь, а не редактора. Т.е. все служебные слова можно переводить с его помощью, а сам контент - это уже отдельная песня.
 

nw

Новичок
Еще есть вариант мультиязычности с помощью config'ов в Smarty. Правда тоже лучше подходит для мультиязычности интерфейса (кнопочки, заголовочки...), но не самих текстов.
 
Сверху