golos81
Новичок
Существуют ли стандарты в переводе терминов в технической литературе?
Существуют ли стандарты в переводе терминов в технической литературе? Если есть, где с ними можно ознакомиться?
Например, как переводить термины:
Log file
URI Parsing
Или например есть url http://www.site.com/index.php?id=11&name=abba&и_т.д.
Переменные id, name передаются методом GET. В английской спецификации идет фраза
«…The maximum length of any of these fields is 256 single byte characters …» Можно ли перевести fields не как поле, а как значение переменной?
Наверняка кто-нибудь сталкивался со спецификациями или другими техническими документами в крупных IT компаниях, расскажите, пожалуйста, как быть?
Существуют ли стандарты в переводе терминов в технической литературе? Если есть, где с ними можно ознакомиться?
Например, как переводить термины:
Log file
URI Parsing
Или например есть url http://www.site.com/index.php?id=11&name=abba&и_т.д.
Переменные id, name передаются методом GET. В английской спецификации идет фраза
«…The maximum length of any of these fields is 256 single byte characters …» Можно ли перевести fields не как поле, а как значение переменной?
Наверняка кто-нибудь сталкивался со спецификациями или другими техническими документами в крупных IT компаниях, расскажите, пожалуйста, как быть?