antivir
Новичок
Многоязычность сайта и структура каждого уникального сайта?
Привет.
Вопрос имею: если я делаю мультиязычный сайт, стоит ли его структуру делать однородной или есть смысл строить для каждого сайта разную структуру?
Лично я как-то сердцем более за однородную структуру, ибо
1. легче в реализации
2. меньше геморроя админу - а если потребуется сделать сайт на 100 языках? Что, теперь везде структуру править?
3. Красивше ИМХО.
Поясню на примере: допустим, имеем структуру сайта, построенную админом в дерево.
Структура полностью наполнена русским языком.
Далее возникает потребность сделать структуру на английском.
Начинаем делать, но тут сталкиваемся с тем, что не хватает времени/желания/сил на перевод. А переводим мы мануал по собственной CMS!
Что делать? Очевидно, оставить всё как есть, т.е. часть мануала переведена, а часть - нет. Что делает иностранец, когда листая мануал на английском, попадает на следующую страницу мануала на русском? Возможно, он переведёт русский текст. Это будет лучше, чем "Страница в стадии разработки". Так ман по пхп сделан: на странице "Классы и объекты (PHP 5)" в списке есть ссылки на разделы, но после русскоязычного раздела Сравнение объектов идёт непереведённый раздел на английском Reflection. И это правильно, ибо лучше статья на английском, нежели 404.
В свой CMS я думаю просто в случае отсутствия страницы в текущей версии сайта какого-то языка, то перенаправлять или, что даже лучше, показывать контент языка по умолчанию.
Что думаете, уважаемые?
Привет.
Вопрос имею: если я делаю мультиязычный сайт, стоит ли его структуру делать однородной или есть смысл строить для каждого сайта разную структуру?
Лично я как-то сердцем более за однородную структуру, ибо
1. легче в реализации
2. меньше геморроя админу - а если потребуется сделать сайт на 100 языках? Что, теперь везде структуру править?
3. Красивше ИМХО.
Поясню на примере: допустим, имеем структуру сайта, построенную админом в дерево.
Структура полностью наполнена русским языком.
Далее возникает потребность сделать структуру на английском.
Начинаем делать, но тут сталкиваемся с тем, что не хватает времени/желания/сил на перевод. А переводим мы мануал по собственной CMS!
Что делать? Очевидно, оставить всё как есть, т.е. часть мануала переведена, а часть - нет. Что делает иностранец, когда листая мануал на английском, попадает на следующую страницу мануала на русском? Возможно, он переведёт русский текст. Это будет лучше, чем "Страница в стадии разработки". Так ман по пхп сделан: на странице "Классы и объекты (PHP 5)" в списке есть ссылки на разделы, но после русскоязычного раздела Сравнение объектов идёт непереведённый раздел на английском Reflection. И это правильно, ибо лучше статья на английском, нежели 404.
В свой CMS я думаю просто в случае отсутствия страницы в текущей версии сайта какого-то языка, то перенаправлять или, что даже лучше, показывать контент языка по умолчанию.
Что думаете, уважаемые?
