У него есть проблемы со "сленгом", вы его назвали "местечковым сленгом". Собственно, практически все общение на форумах происходит именно с помощью него.Крокфорд точно не имел ввиду англицизмы - у него этой проблемы нет.
А как вы называете Route?Проблемы создает местечковый сленг, непонятный стороннему человеку. Слова "мок", "темплейт", "хук", "коммит", "пулл-реквест", "код-ревью" и т.д. абсолютно понятны всем.
А вот здесь проскакивают "роутер", "маршрут", "роутить". И не один из вариантов произношения не содержит "оу".Route называю route из-за проблем с двумя вариантами произношения в английском и отсутствия очевидной транслитерации.
Использую англицизмы, с проблемными типа route - оригинальное написание. Местечковый сленг использую только в личном общении с теми, кому он заведомо понятен.И всегда ли вы пользуетесь оригинальными названиями (англицизмами) или все-таки на работе, на форуме и т.д. используете этот самый "местечковый сленг"?
И что? Это обычный комментарий на форуме, в форме чатика, где все понятно из контекста. В документации или статье я бы, разумеется, написал route.А вот здесь проскакивают "роутер", "маршрут", "роутить".
Собственно, я в предыдущих сообщениях написал что.И что?
Это отношение я понял сразу и стадный инстинкт виден прекрасно по голосовалке, если сравнивать с другими ресурсами, где картина такая - полтора человек за, остальные проходят мимо - им плевать. Здесь же все четко против, ибо авторитет высказался. Пошел засовывать...посоветовать куда-нибудь засунуть
Done@c0dex добавь плз нужный вариант ответа.
Я внес предложение, свои переводы терминов я не навязываю. Как и не навязываю стиль общения: хочет человек матом описывать паттерны - флаг ему туда же, куда мне монокль. Я предложил открытый словарь - именно поэтому сделал на GitHub, где любой может внести правки.@Alexey Mezenin, ну да, авторитеты существуют. /К.О./ Пока ты не вырастил свой собственный авторитет, маловероятно, что ты сможешь задавать свои стандарты.
Охотно верю. Но речь не только о вашем опыте, когда 20 лет кодишь многое и уже без слов понимаешь, так ведь?. А вы задумывались, как новички воспринимают сленг? Неужели не переспрашивают "а что такое пыха и мивисик"? Или как новички читают переведенную литературу? Есть книги, которые вообще невозможно осилить (тем более новичку) и в оригинале читаются просто прекрасно.@Alexey Mezenin, чес слово за все мои надцать лет работы на различных предприятиях, в каждой из которых свой язык общения, проблемы с пониманием небыло