Вообще для таких проектов как ПХП в мануалах должна быть использована специальная ЦМС, где языковая атомарность не на уровне статьи, как сейчас в разных викях, а на уровне "тезиса". Каждая логическая единица статьи (описание одного аргумента, уточнение, пояснение примера, и т.п.) явлется "тезисом" и ему в соответствие выставлены переведенные тезисы на других языках. Таким образом одна переводная статья собирается автоматически из тезисов. Если нет переведенного тезиса, то вставляется английский оригинал. Если в оригинале редактор изменил смысл в тезисе, то переведенные соответствия скрываются, а вместо них показывается английский текст до тех пор, пока переводчики не приведут тезис в соответствие.