Как думать на английском?

zerkms

TDD infected
Команда форума
rotoZOOM
Так это называется не речь, а пантомима. Вот когда ты придёшь в магазин, не зная как, к примеру, по английски "отвертка", тогда и начнётся - кручение верчение руками в воздухе. Речью у меня "это" назвать язык не поворачивается, пардон :)

С тем же успехом можно всех посетителей этого форума называть программистами - а чо, код работает, неважно откуда взял - сам написал или своровал/напопрошайничал )

UPD: Плохо, когда ты не помнишь слово. Хуже - когда ты не знаешь оборота, который использовать в речи в данный момент. И в итоге ты скажешь совсем не то, что хочешь, жутко-криво-коряво. Тебя поймут, но это будет "я твой дом труба шатал". Что тоже с умением говорить у меня лично мало как вяжется.

Примитивные примеры (переведите, кому интересно :):

1. если я завтра не приду - тогда иди без меня
2. если бы я вчера не пришёл - то ты бы пошёл без меня

Примитивщина, но вот попробуйте хотя бы на бумаге (не то что в речи, где думать нужно в 2 раза быстрее и нет возможности исправиться)
 

rotoZOOM

ACM maniac
1. Go without me If I won't come tomorrow.
2. You'd go without me if I wouldn't come yesterday.

Без Бонка и заглядывания в гугла да, трудно. Я уверен, что написанное мной содержит грамматические ошибки, но лучше так сказать, чем вообще ничего не сказать, а только стоять и улыбаться.
А вот если ты не поймешь, что тебе говорит человек, а потом он тебя спрашивает: "Ну?"
А ты стоишь и тупишь, а чо он спросил то вообще ... вот это да ... :))
 

rotoZOOM

ACM maniac
Вот, представь, если я так говорю (а этот скилл у меня выше листенинга), то как я воспринимаю речь. :))
 

zerkms

TDD infected
Команда форума
rotoZOOM
Оба неправильно (довольно сильно неправильно)

"лучше так сказать" да ёмаё - это не речь, это жалкое её подобие :) Вон товарищи приходят с кодом-лапшой. Код работает, что-то генерит, но говно на палке же. Так и ты, будешь выглядеть в чужих глазах Равшаном
 

rotoZOOM

ACM maniac
Да, согласен, что не правильно. Но, мы же не программу пишем, которую потом поддерживать, ассоциации с кодом не совсем уместны.
Вначале мы все "равшаны", но потом, с практикой, исправляемся. Когда сам в учебник заглянешь, когда тебе поправят и постепенно речь станет более правильной.
А если закомплексовано молчать и бояться сказать неправильно, то очень сложно научиться языку.
 

zerkms

TDD infected
Команда форума
Окей :)

Но так или иначе - лично я благодаря книжкам + подкастам научился понимать более менее нормально уже давно, при этом не имея ВООБЩЕ практики устной речи с носителями
 

rotoZOOM

ACM maniac
Может так?
1. Go without me, If I don't come tomorrow
2. You'd go without me if I wasn't come yesterday
 

zerkms

TDD infected
Команда форума
1. +
2. - (но ты используешь чит с 'd) :))) 'd - очень удобный, когда не знаешь быстро как написать или сказать, равно как и 's

wasn't come - бессмысленное выражение. past simple - это обычная прошедшая форма глагола
 

rotoZOOM

ACM maniac
лично я благодаря книжкам + подкастам научился понимать более менее нормально уже давно
Вот, я сейчас это пытаюсь делать. В перерыве между постами смотрю фильм "Назад в будущее" с субтитрами. Без них процентов 70 ничего не понятно. :)
 

zerkms

TDD infected
Команда форума
rotoZOOM
would - правильно, вторая половина предложения неправильно. Говоря про 'd я намекал на had vs would, и 's как is vs has
 

itprog

Cruftsman
Бонк сложный очень. Вообще лучше выкинуть русские учебники, там английский описан будто это rocket science. А это же просто язык на котором говорят миллионы таких же людей и книги Реймонда Мёрфи одни иp самых легких и клевых. Из русского могу вспомнить только раздел "Артикли" из книги "Дружеские встречи с английским языком", Колпакчи. После прочтения появилось понимание артиклей и исчез вопрос "нахрена это им?".
 

itprog

Cruftsman
"Очень сложной" книга не показалась.
Дело в том, что если прочитать Мерфи, то такого вот: "if wouldn't come" не было бы. Там об этом одна страница с наглядным объяснением и одна с упражнениями. А в Бонк надо перерыть десятки страниц и еще разобраться.
 

Slugo

Новичок
я пока перешел к транскрипциям, я произносить то толком не умею

мне когда то проиятель говорил, что трудно улавливать слова на слух, когда не видишь рта говорящего.
 
Сверху