Согласен. Но не просто писать, в смысле перевода с английского на русский, а писать на английском и переводить с русского на английский. Я вот английский текст некоторый часто без словаря понимаю, а вот перевести с русского на английский что-то подобное - не могу, или с трудом..Чтобы начать "думать" на языке - нужно именно говорить и писать. Но больше - именно говорить. Только с говорением можно наработать активный словарный запас и разговорную грамматику..
Ох уж эта формальная логика... Ну ты знатный теоретик. На практике ничего подобного не происходит. Говорю потому, что 80% моего общения на английском. Не надо в уме строить фразу. Все говорят достаточно фиксированными конструкциями, котороые сами всплывают на языке. Это же относится и к русскому языку. Когда человека выносит за рамки таких конструкций, что русский, что английский будут одинаково экать и мэкать.Отличие английского от русского принципиальное. Русский когда начинает предложение может не знать, как оно закончится, и все равно сформулирует и закончит его грамотно. Это благодаря богатству и гибкости русского языка. Английское предложение - это, как правило, жесткая языковая конструкция, П-С-Д (подлежащее-сказуемое-дополнение), и поэтому англичанин не может произнести предложение до тех пор, пока он его в своем мозгу не построит его все до конца. Это совершенно другой способ мышления. Более жесткий и более осмысленный, в чем-то.
У меня встречный вопрос, как посчитать количество слов ?Мой словарный запас примерно составляет 3000 слов.
многие и на русском "эмкают", это говорит не о знании языка, а о том как "язык подвешен" (сам грешен, причём на русском куда чаще чем на английском)чтобы не эммкать
Это отличие носителя языка от того кто только начал учить... В любом не родном языке по началу только жёсткие конструкцииОтличие английского от русского принципиальное. Русский когда начинает предложение может не знать, как оно закончится, и все равно сформулирует и закончит его грамотно. Это благодаря богатству и гибкости русского языка. Английское предложение - это, как правило, жесткая языковая конструкция
Письменный у меня даже русский не очень, а английский вообще ужасно когда начинаешь писать
Может ты теорию почитаешь? Про типизацию. Лингвистическую.Это благодаря богатству и гибкости русского языка.